La Secretaría de Gobernación aclaró que es falso la desaparición del doblaje en películas exhibidas en cines mexicanos, esto tras la entrada en vigor del Decreto por el que se reforma el artículo octavo de la Ley Federal de Cinematografía. 

En un comunicado, se expuso que el verdadero alcance de la reforma a la Ley Federal de Cinematografía es que, a partir de ahora, todas las obras cinematográficas deben estar subtituladas, incluso aquellas cuyo audio esté en español.

Por lo que  en las salas de cine seguirá habiendo películas con audio en idioma extranjero, o bien en español, pero siempre con subtítulos. 

Asimismo, Sergio Mayer, presidente de la Comisión de Cultura y Cinematografía de la Cámara de Diputados, dijo a través de un video publicado en sus redes sociales, que  “todas las películas tendrán subtítulos en español sin importar el idioma en que fueron filmadas y esto ayudará a más de 2.4 millones de personas con algún tipo de discapacidad auditiva”.

Aseguró que “no se modificó absolutamente nada respecto al doblaje de las películas”, pues mencionó que el artículo 8 “quedó exactamente igual”, y puntualizó en que “es absolutamente falsa cualquier afirmación de que en México ahora se prohíbe el doblaje o las películas dobladas”.

Informacion de XEU